Kielellisten linjausten toimeenpano
Aalto-yliopisto on päivittänyt yleiset kielelliset linjauksensa sekä opetus- ja tutkintokielilinjauksensa. Uudistetut linjaukset kannustavat kielelliseen monimuotoisuuteen, kielten rinnakkaiseen käyttöön ja monikielisyyteen. Ne astuvat voimaan tammikuussa 2024.
Linjausten toimeenpano on tapahtuu astettain ja linjauksien toteutumista ja toimeenpanosuunnitelmaa tarkastellaan säännöllisesti ja muokataan tarvittaessa.
Kielellisten linjausten toimeenpano
Alla on suunnitelma, miten yleiset kielelliset linjaukset toteutetaan eri osa-alueilla. Opetus- ja tutkintokielilinjausten toimeenpanosuunnitelma on valmisteilla.
Kehitetään monikielisiä ja inklusiivisia toiminta- ja viestintäkäytäntöjä
- Toimeenpano: Kielibuusti-hankkeen osana kehitettyjä käytäntöjä pilotoidaan vuoden 2024 aikana ja integroidaan osaksi perustoimintaa. Hyödynnetään kehittyvän teknologian mahdollisuuksia.
- Vastuu: Yksiköiden johtajat ja esihenkilöt, henkilöstöpalvelut, oppimispalvelut, IT-palvelut, viestintäpalvelut
Kehitetään opiskelijoiden ja työntekijöiden rekrytointi- ja perehdytysmateriaalia siten, että ne kertovat suomalaisesta kieliympäristöstä ja kielten oppimisen mahdollisuuksista
- Toimeenpano: Kootaan materiaali helposti saavutettavaksi. Tiivis yhteistyö Espoon kaupungin, HEI Life -hankkeen ja Talent Boost -ohjelman kanssa suomalaiseen yhteiskuntaan asettumisen edistämisessä.
- Vastuu: Henkilöstöpalvelut, oppimispalvelut
Vahvistetaan organisaation monikielisyyttä ja henkilöstön kielitaitoa
- Toimeenpano: Vahvistetaan monikielisyys näkökulmaa henkilöstösuunnittelussa ja rekrytointiprosesseissa. Arvioidaan säännöllisesti kielellisten oikeuksien toteutumista. Kehitetään kielten oppimiseen liittyviä rakenteita ja käytäntöjä (esim. oppimiseen käytetty työaika, tehtäväkohtaiset kielitaitosuositukset, monikielisyyden tukeminen arjen kommunikaatiossa) sekä koulutustarjontaa suomen, ruotsin ja englannin kielissä.
- Vastuu: Henkilöstöpalvelut, yksiköiden johtajat ja esihenkilöt henkilöstöpalveluiden tuella
Kehitetään tieteellistä termistöä ja käsitteitä kansallisessa yhteistyössä
- Toimeenpano: Osallistutaan kansalliseen kehitystyöhön Tieteen termipankin ja kansallisten verkostojen kautta.
- Vastuu: Korkeakoulut, tutkimuksen tukipalvelut
Akateemista henkilöstöä tuetaan tieteellisessä kirjoittamisessa ja tiedeviestinnässä
- Toimeenpano: Kehitetään monikielisiä viestintätaitoja osana tohtorikoulutusta. Tuetaan monikielistä tutkimuskirjoittamista ja tiedeviestintää.
- Vastuu: Tohtoriohjelmat ja kielikeskus (viestintätaidot ja tutkimuskirjoittaminen), viestintäpalvelut (tiedeviestintä)
Valmisteilla
Kehitetään monikielisiä asiakirja-, kokous- ja palvelukäytäntöjä
- Toimeenpano: Vakiinnutetaan monikielisiä käytäntöjä osaksi päivittäistä toimintaa. Hyödynnetään teknologiaa materiaalien ja viestintäkäytäntöjen kehittämisessä.
- Vastuu: Palvelujohtajat ja -päälliköt oman yksikkönsä viestinnän ja asiakirjojen osalta, IT-palvelut (teknologinen kehitystyö ja tuki)
Aalto-yliopiston kääntäjät pitävät yllä sisäistä sanakirjaa, sanastoa ja listaa yleisesti käytettävistä lyhenteistä.
- Toimeenpano: Yliopiston sisäisen sanakirjan ja sanaston päivittäminen.
- Vastuu: Kääntäjätiimi yhteistyössä sisältövastuullisten kanssa
Tärkeimmät julkiset sisällöt sekä opiskelijoille suunnatut sisällöt julkaistaan suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi. Sisäiset sisällöt henkilöstölle ovat pääosin suomeksi ja englanniksi.
- Toimeenpano: Vakiinnutetaan monikielisten käytännöt osaksi päivittäistä toimintaa. Arvioidaan säännöllisesti viestintäkanavien käyttökokemusta.
- Vastuu: Viestintäpalvelut, sisällöntuottajat
- Julkaistu:
- Päivitetty: